建築契約(中英版)
建築契約書ARCHITECTURE CONFIRMATION
甲:パーティーA:乙:パーティーB:
契約番号:Contract No
日付:Date:
契約場所:Signed at:
特別な約束:
甲は以下の各要素に基づいて、乙と協議し、合意した。甲は約束の日の翌日から、_________天の内に乙のために建造し完成させる。建築の規模及び必要な鉄筋、コンクリート、レンガ、石ころ及びその他の建築材料の数は、いずれも契約書の添付図面と施工細則として説明する。
Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the Party B that Party A will, within_____ days, next following the date hereof, build and finish a Libarary Building for Party B. ( the building hereinafter is referred to as the said building.) The said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto annexed.
上記の状況に基づいて、乙及び法定代表は甲に人民元を支払うことを厳粛に承諾します。支払い方法の合意は以下の通りです。
In considersation of the foregong、Party B share、for itself and its legal representabies、promise to pay Party A the sum of one milion RMB yuan manner as、to wit:
上記工事が開始された日に、人民元(℃)を支払ってください。
_____年_u_月____u__u日に、人民元を支払って____u元整えます。
_____年_u_月____u__u日に、人民元を支払って____u元整えます。
_____年_u_月____u__u日に、人民元を支払って____u元整えます。
_____年_u_月____u__u日に、人民元を支払って____u元整えます。
残額は人民元で工事完了日に支払います。
RMB_ugu the beginning of the said work.
RMBUUUUUUUUUn__/_____/___/____/_______(for example:3/21/2001)
RMB____/____/___/___/____
RMB____/____/___/___/____
RMB____/____/___/___/____
And the remaning sum will be paid up on the complotion of the work.
契約の双方は甲またはその法定代表が各支払を受領する時に、上記の各回の支払いを受領する権利を証明するために、建築士によって評価しなければならず、すでに受け取った支払の価値はすでに労務及び材料費の中に消費されていることを証明する。
It is further agreed that in order to to to to the said payment s(the first one excepted,which isothehewise secured)、ParttyA or its legal representatheives shll,accoding to thearartitect「s preeexthethethetheapaparerererererererereedididiment,apapapapapapapapapapadededededes thethethethethethethethethethethethethethethethethethetheapapapapapaparererererererererererererererererererererereeeeeeeeeeeeededededet the time of payment.
上記協議が忠実に実行できなかった場合、違約側は権利の自動的な損失を享受すべきであることに同意し、かつ違約後一ヶ月以内に、相手またはその法定代表に人民元_u u_u u元整を賠償し、約束の損失賠償金とします。
For failure to accompplish the faithful performance of the agreement aforesaid、the party so failing agrees to forfeit and pay to the other the other the the others the the the the the the the fixed and settled dages、withone fath mone forine。
信守を示すために、各当事者は先に明記された日付に署名し、捺印する。
本契約は下記の者の面において交付する。
In witnes where of we have hereunt set our hands the day and year first above written.
Signed,sealed and delivered
in the presence of
甲:パーティーA:乙:パーティーB:
担当編集:vi
- 靴と服の科学技術 | 陶磁器は服にも作れます。
- 既製の靴 | ハロウィンをプレイ&Nbsp;CAMPERクリエイティブコラボシューズ
- 北京 | 北京地区の対外貿易の累計輸出入総額は1949億に達した。
- ショー?ウインドー?ショー | ブティックのショーウインドーの新しいスタイル&Nbsp;人形モデルブームがますます盛んになりました。
- 外資誘致 | 台資靴服企業は広西北部湾に上陸しました。
- 国内データ | 紡績衣料品の価格指数が上がる
- 今日のオファー | 9月29日、中国織里綿城&Nbsp;寝具類見積書
- 新品リリース | 梁朝偉は才子の男装を代弁します&Nbsp;2010秋冬の新商品を演繹します。
- 入札を募る | 中国中央テレビの広告入札募集、晋江靴企業の理性投入
- ホットスポット | 中国中央テレビの広告入札募集、晋江靴企業の理性投入